Сайт Інформаційно-бібліографічного відділу є частиною бібліотечного порталу lib.kherson.ua
Гість | Увійти
Версія для друку
Наш відділ > Наші друзі > Міський клуб любителів книги «Кобзар» > Спогади про В. А. Бистрова > Лянсберг О."Книга Ваша горькая, как полынь…": Письмо из провинции. Владимир Быстров - Льву Аннинскому

Лянсберг Ольга

 «Книга Ваша горькая, как полынь…»:
Письмо из провинции.

Владимир Быстров – Льву Аннинскому

Быстров В.А. в своей библиотеке

Творчество известного литературоведа Льва Александровича Аннинского – это не просто литературная критика. Классики русской словесности – Лев Толстой, Писемский, Мельников-Печерский, Лесков, Фет, Чехов, Платонов –  предстают перед читателем  живыми людьми.  Произведения Аннинского написаны прекрасным литературным языком и, несомненно, всегда будут интересны истинным любителям русского слова.

Аннинский Л.А.

В 1982 году вышла в свет книга Льва Аннинского «Лесковское ожерелье», пополнившая популярную серию «Судьбы книг».
Она посвящена творчеству великого русского писателя Н. С. Лескова – судьбе его раннего романа «Некуда», вызвавшего жаркие споры критиков, а также знаменитым произведениям «Левша», «Леди Макбет Мценского уезда», «Запечатленный ангел» и «Тупейный художник».
Книга «Лесковское ожерелье»  была очень тепло принята читателями и критикой.
А вскоре после выхода её в свет, Лев Аннинский получил письмо из провинции.
Из Херсона.
От всеми уважаемого известного херсонского  библиофила Владимира Андреевича Быстрова.
Письмо настолько тронуло Аннинского, что он включил его в текст предисловия ко второму изданию книги «Лесковское ожерелье» (М., 1986) и объяснил это так: «Мне кажется, вы поймете, почему мне захотелось это письмо обнародовать. Отнюдь не потому, что там дается «положительная оценка» моей книге, первому ее изданию. Это письмо такое, что из него самого ясно, почему его хочется показать всем. Оно получено от совершенно незнакомого мне человека. Но могу твердо сказать: имея такого читателя, можно с надеждой смотреть в будущее. Разумея будущее русской культуры. И ее прошлое. И ее память. И то, как люди умеют хранить эту культуру даже в блокадных условиях. Когда нет «света и тепла». Но есть другой свет и другое тепло… Впрочем, зачем я объясняю это?»

А вот и само письмо:

Уважаемый Лев Александрович!

Выпросил я прочитать на день Ваше «Лесковское ожерелье». И пишу Вам, а писать автору книги неудобно. Человек работает же, до писем ли ему? Да если ты еще не критик, не литературовед, а читатель просто, то прочел книгу и понимай ее себе наедине. Автор-то все сказал в книге. В письме что думаешь, выразить трудно, а что чувствуешь, совсем тяжко. Ошибок еще куча будет – стыдно.
Но пишу. Как на деревню дедушке. Дойдет ли письмо?
С Лесковым познакомил меня дедушка. В детстве. В блокированном Ленинграде, когда не стало света и тепла, мы с ним лежали вдвоем почти месяц в кровати. Пока дедушка умирал, а умирал он долго, то в темноте по памяти пересказал мне много книг. Из Лескова он рассказал «Запечатленный ангел» и «Тупейный художник». Названий этих рассказов я не запомнил, но автора помнил и, читая, узнал их.
Лет пять назад приобрел я одиннадцатитомник Лескова, читаю и перечитываю. От этого жить легче.
Вашу книгу я просмотрел только, ведь за один день беглого чтения ее нельзя серьезно понять, почувствовать. Но даже этот один день шапочного знакомства с Вашей книгой высветил мне, что Лескова раньше я любил, но не понимал.

Первое издание книги
(М., 1982)

Книга Ваша горькая, как полынь.

Второе издание книги
(М., 1986)

Глава «Воскрешение „Тупейного художника“» – страшная. То, как уродовали издатели «Тупейного художника», – вандализм. Впрочем, я помню издание романа «Дети капитана Гранта», в котором лорд Гленарван заменялся просто «Гленарваном»…
За шестьдесят лет Советская власть научила множество людей уважать себя как личность. Но есть все же категория людей, которую возмущает и удивляет человек, уважающий себя, имеющий чувство собственного достоинства, и эта категория людей не знает, что же ей делать с таким неудобным человеком…
На странице 187 Вы печально, с горечью пишете: «…но кто теперь вспоминает и этот пассаж Волынского о „Тупейном художнике“, и самого Акима Волынского?»
Не печальтесь. «Пассаж» помнили Вы, а благодаря Вам узнают многие. Слово-то – птица вольная, далеко летящая, ежели оно в настоящей книге. Сколько угодно «наблюдай», а оно летит.
С Акимом Волынским Вы не правы.
Я, Быстров Владимир Андреевич, 1930 года рождения. Рабочий-электрик. Образование девять классов заочной школы. Живу в провинции. И помню Акима Львовича Волынского. Он был председателем Правления Петроградского отдела Всероссийского Союза писателей, автором многих книг искусствоведческих и знаменитой монографии о Леонардо да Винчи, первой на русском языке, за которую он был объявлен почетным гражданином города Милана, с вручением ему серебряной доски работы Бельтрами, итальянского художника и архитектора. А уж если помню я, то наверняка знают и помнят многие другие. То, что книги не переиздаются, совсем не значит, что автор забыт. Даже среди «плакончиков»
(о которых вослед Лескову написал Волынский. – Л. А.)я несколько раз встречал тлеющую искру памяти об Акиме Львовиче. И было мне от этого не по себе: ну, я – тут, это реально, а вот откуда здесь Аким Львович Волынский?! Но он есть.

P. S. С какой стороны ни подойди к нам – «ни крестом, ни пестом» не проймешь, натура. «Что сорок кнутов и клеймо» – тьфу! Хужее выдерживали.
Сердечное спасибо Вам, Лев Александрович! Уважающий Вас Владимир Быстров.

27. IХ.1982 г.

О существовании этого письма я раньше не знала. Не слышала о письме ни от Владимира Андреевича, ни от библиофилов. Случайно наткнулась на него, выполняя библиографическую справку для читателя, когда возникла необходимость обратиться к тексту книги «Лесковское ожерелье». Этот факт в биографии книжника показался мне интересным. Читая письмо, очень ясно услышала его  голос, а ещё… интонации героев произведений Лескова, не характерные для самого Владимира Андреевича. Здесь сыграло роль, наверное, его умение настолько глубоко погрузиться в мир любимых героев, когда их речь, манеры, уклад жизни – становятся очень понятными и доступными для восприятия.

Текст письма Владимира Андреевича Быстрова можно найти  в электронном варианте книги Льва Аннинского «Откровение и сокровение» (М., 2015) http://fictionbook.ru/static/trials/06/65/68/06656804.a4.pdf

 

Напишіть свій коментар
Ваше ім'я
E-mail (не буде опублікований)
* Текст повідомлення

Вхід