Сайт Інформаційно-бібліографічного відділу є частиною бібліотечного порталу lib.kherson.ua
Гість | Увійти
Версія для друку

Говорити українською – це модно!

Деякі практичні поради

Порада перша:

Позбудьтеся страхів

Я погано розмовляю українською, і не хочу її псувати

жодна нація світу не

володіє літературним варіантом рідної мови, навіть жителі Західної України не

говорять чистою українською мовою.

 

 Я з дитинства говорю російською, моя сім’я – російськомовна – 

уявіть, що з таким же переконанням ви спробували б жити, наприклад,  в США, ви би
продовжували говорити російською?

 

Це мертва мова, ніхто в моєму місті не говорить українською

тож ви маєте шанс стати першим,  і прикладом для решти своїх земляків.

Порада друга:

створіть україномовне середовище

Почніть з пасивного накопичення української лексики:

дивіться кіно та серіали з українським дубляжем;

- читайте україномовну пресу та слухайте українську музику;

- налаштуйте свій комп’ютер на українську мову, інтерфейс програм та соцмереж;

- заходячи на сайти, здійснюючи платежі, обирайте українську мову інтерфейсу.

Порада третя:

пишіть українською

У листуванні та спілкуванні в соцмережах переходьте на українську. Ви матимете час на обдумування слів, тому відчуватимете себе впевненіше, звикаючи думати українською.

Крім того, ваше коло спілкування поступово звикатиме до вас україномовного, а ви зможете знайти однодумців, з якими надалі зможете практикуватись в українській.

Порада четверта:

звертайтесь до незнайомців українською

Психологічний бар’єр легше за все подолати, якщо почати говорити українською спочатку з незнайомцями:  У магазині, транспорті, на вулиці.

Порада п'ята:

почніть говорити українською у побуті

Почавши говорити українською в побуті та на роботі, будьте готові пояснити причину такої зміни. Поясніть рідним та друзям свою позицію та попросіть їх підтримати вас у такому прагненні. 
Пам’ятайте: російськомовні українці
прекрасно вас розуміють, навіть якщо вони звертаються до вас російською. 

Порада шоста:

знайдіть досвідчених співрозмовників

Важливо не просто говорити, а говорити правильно. Для цього важливо мати співрозмовника, який стане для вас прикладом. Слухаючи його мову, вам буде легшее відповідати українською. Не бійтеся рипускатися помилок і запитувати незнайомі слова. Так ви швидко збагатите свою лексику.

Порада сьома:

наберіться терпіння

Для того, щоб почати не лише говорити вільно, але й думати українською, вам знадобиться близько року.

І головне:

Всі основні європейські мови можна вивчити за шість років, а свою рідну мову треба вивчати все життя. (Вольтер)                                                                                            

Бажаємо Вам натхнення!

ІІІ. Мовленнєвий етикет.

Форми звертання в українській мові.  Пригадаємо і запишемо форми звертання:

Вітання:

Звертання:

Прохання:

Комплімент:

Прощання:

IV. Мовленнєвий практикум

Завдання: Скласти діалог з 3 реплік, що відбувається у таких ситуаціях:

  1. У магазині.
  2. У тролейбусі.
  3. На зупинці.
  4. У театрі.
  5. У бібліотеці.

V. Граматика. Іменник як частина мови. Правопис іменників.

Відмінки іменників в українській мові

Під відмінками ми розуміємо граматичні форми слів, які показують різні за своїм значенням зв’язки їх з іншими словами в реченні.

В українській мові розрізняють 7 відмінків.

Називний – хто? що?

Родовий – кого? чого? до кого? до чого?

Давальний – кому? чому?

Знахідний – кого? що? про кого? про що?

Орудний – ким? чим? з ким? з чим?

Місцевий – на (у) кому? на (у) чому?

Кличний

В українській мові іменники мають кличний відмінок, успадкований від давньоруської мови. Кличний відмінок утворюється від іменників жіночого і чоловічого роду, назв осіб, а також явищ природи, предметів при їх персоніфікації.

Не відмінюються:

- іншомовні слова, які мають кінцевий голосний (амплуа, боа, інтерв’ю, меню, рагу, Токіо, бюро, авто, таксі, кольрабі, парі, Чилі, Перу, аташе, комюніке, пенсне, Гейне, Дідро, Золя);

- жіночі прізвища на голосний (Марії Демченко, з Олею Боженко, але з Олегом Боженком);

- деякі абревіатури (США, АТС, ООН, але до загсу).

VI. Домашнє завдання.

  1. Вивчіть форми звертання українською мовою.
  2. Перекладіть іменники з російської на українську мову.

Солнце, прелесть, известность, искренность, поезд, влага, нож, почтальйон, человечность, серебро, красота, бумага, абонентський ящик, англичанин, баллон, воздух, грусть, дебри, зависть, зной, известие, несуразица.

  1. Провідміняйте ПІБ:

Василишин Іван Васильович,

Ігнатенко Микита Сергійович

Хоменко Валентина Павлівна,

Кучер Галина Віталівна.

  1. Дайте письмово відповіді на запитання.

Чому я вирішив(ла) вивчати українську мову?

Що особливо хотів(ла) б дізнатися більше?

Яких результатів очікую по закінченню курсів?

Вхід