Сайт Інформаційно-бібліографічного відділу є частиною бібліотечного порталу lib.kherson.ua
Новини
14.09.2017 12:12

Візьми участь у лексикографічному флешмобі!
Яке прекрасне рідне слово! Воно – не світ, а...

13.09.2017 12:59

Роль Гончарівки у житті студентства
Херсонська обласна універсальна наукова бібліотека...

25.07.2017 11:57

Читайте найкращі книги!
Сьогодні в Україні щороку з'являється значна кількість...



Галерея


Гість | Увійти
Версія для друку

Абу Шавир Ришад. Плач на груди любимой: Повесть / Пер. с араб. В. Шагаля. Вступ. Р. Ланды. –1981. – № 1.

Абэ Кобо. Человек–ящик: Роман / Пер. с яп. В. Гривнина. – 1976. – № 8, 9.
Герой романа делает попытку найти спасение от окружающего мира, укрывшись в доме–ящике, который он носит на себе, создав для себя иллюзию независимости от общества.

Адаван. Крылья: Повесть / Пер. с тамил. А. Ибрагимова. – 1980. – №1.

Амаду Жоржи. Военный китель, академический мундир, ночная рубашка: Повествование во имя надежды: Роман / Пер. с португ. Ю. Калугина. –1982. – № 8, 9.
О выборе позиции творческой интеллигенции Латинской Америки перед угрозой фашизма и милитаризма.

Амаду Жоржи. Возвращение блудной дочери: Роман / Пер. с португ. Ю. Калугина. – 1980. – № 7–10.
Размеренная жизнь полусонного провинциального городка на севере Баии неожиданно прерывается тревожной вестью: влиятельная химическая компания решила построить там завод, отходы которого должны привести к сильному загрязнению окружающей среды. Протесты и попытки борьбы местных жителей не помогают. В романе показано, как стихийная, вызванная жаждой наживы индустриализация бразильской глубинки ведет к еще большему ухудшению жизни простого народа.

Амаду Жоржи. Тереза Батиста, уставшая воевать: Роман / Пер. с португ. Ю. Калугина. Послесл. Ю. Дашкевича «Жоржи Амаду: Песнь любви Терезы Батисты». –1975. – № 11, 12.
Один из самых известных романов Жоржи Амаду. История вечной «жены полка» под пером великого мастера латиноамериканской литературы обретает черты то фольклорные, то мифологические…

Андерш Альфред. Винтерспельт: Роман / Пер. с нем. И. Млечиной. – 1978. – № 5, 6.
Антифашистское произведение, в котором ставится проблема ответственности человека за выбор жизненной позиции, утверждается необходимость борьбы с фашистской идеологией. Действие романа относится к 1944 году (битва в Арденнах). Сюжет книги строится вокруг решения командира немецкого батальона сдать свое подразделение американцам.

Андре Робер. Взгляд египтянки: Повесть / Пер. с фр. М. Ваксмахера. – 1977. – № 1.
О чудодейственной силе искусства озарять, воскрешать человеческую душу.

Андре Робер.  Дитя–зеркало: Повесть / Пер. с фр. М. Ваксмахера. – 1981. – № 6.

Апдайк Джон. Давай поженимся: Романтическая история / Пер. с англ. Т. Кудрявцевой. Вступ. Г. Бакланова «Тоска по счастью, которого не было». – 1979. – № 7, 8.

д'Арбо Жозеф. Чудище из Ваккареса: Повесть / Пер. с фр. и Вступ. Н. Кончаловской. Послесл. Н. Котрелева. – 1976. – № 6.

Аргета Манлио. День из ее жизни: Повесть / Пер. с исп. А. Минина. – 1983. – № 3.

Арма Айи Квеи. Осколки: Роман / Пер. с англ. М. Лорие и А. Кистяковского. Вступ. Л. Яблочкова. – 1976. – № 3, 4.

Арма Айи Квеи. Целители: Роман / Пер. с англ. А. Сергеева. – 1982. – № 1–3.
Действие романа ганского писателя происходит во второй половине 19 века, когда английские колонизаторы, в попытке захватить территорию Золотого берега, встретили отпор со стороны государства Ашанти.

Атиас Гильермо. Против течения: Повесть / Пер. с исп. Ю.Павлова. – 1978. – № 1, 2.

Базен Эрве. Анатомия одного развода: Роман / Пер. с фр. Ю. Жукова и Р. Измайловой. Послесл. В. Катаева. – 1977. – № 2, 3.
Психологический роман, сюжет которого банален, но от этого драма персонажей не кажется менее острой. Повествуя об одной семье, вступившей на путь расторжения брака, Базен обнажает социальную структуру этого общества, показывает тщетность попыток своих героев обрести счастье в мире, проникнутом духом стяжательства.

Балцо Юлиус. Желто-восковое яблоко: Повесть / Пер. со словац. Л. Новогрудской. – 1984. – № 6.

Баргум Юхан. Темная комната: Роман / Пер. с швед. И. Новицкой. – 1983. – № 12.

Барнард Кристиан, Стендер Зигфрид. Нежелательные элементы: Роман. Пер с англ. А. Клышко. Вступ. А. Дэвидсона. – 1977. – № 6 – 8.
Роман всемирно известного кардиохирурга–трансплантолога, впервые в мире в 1967 году выполнившего успешную пересадку сердца от человека к человеку Кристиана Барнарда и писателя Зигфрида Стендера посвящен судьбам двух сводных братьев хирургов. Один из братьев, потомок европейцев, переселившихся когда-то в Африку; в другом течет кровь темнокожей матери. В ЮАР таких считают «нежелательными элементами»…

Баррера Вальверде Альфонсо. Унаследуешь неведомое море и незнакомые тебе языки: Роман / Пер. с исп. Л. Новиковой, Вступ. Ю. Дашкевича. – 1983. – № 12.

Бебей Франсис. 21. Три юных чистильщика: Повесть / Пер. с фр. А. Карлова. – 1979. – № 5.

Бенчли Питер. Челюсти: Роман. / Пер. с англ. И. Басавиной. Послесл. А. Мулярчика «Повесть о гигантской акуле и маленьком городе». – 1984. – № 7, 8.
Тема опасности, таящейся в глубинах мирового океана, в данном романе - в образе акул, превалирует в творчестве автора, у которого практически все книги основаны на личном опыте.

Бернари Карло. Горькая любовь: Повесть. / Пер. с ит. Л. Вершинина. – 1979. – № 4.

Бернхард Томас. Подвал: Повесть / Пер. с нем. Р. Райт–Ковалевой. – 1983. – № 11.

Билинский Вацлав. Конец каникулам: Роман / Пер. с пол. М. Игнатова и В. Хорева. –1983. – № 3, 4.

Болдуин Джеймс. Если Бийл–стрит могла бы заговорить: Роман / Пер. с англ. Н. Волжиной. – 1975. – № 7.
О борьбе негритянского народа за расовое равноправие, становлении его гражданского и нравственного самосознания. Основное действие романа происходит на улицах Гарлема.

Брезан Юрий. Портрет отца: Роман / Пер. с нем. И. Щербаковой. – 1984. – № 9.
Философский роман, в котором нравственные проблемы существования разработаны писателем в наиболее завершенном виде.

Бройн Гюнтер де. Бранденбургские изыскания: Повесть для любителей истории литературы / Пер. с нем. Е. Кацевой. – 1982. – № 1.

Буджера Рашид. Идеальное место для убийства: Роман / Пер. с фр. И. Волевич. –1984. – № 10.

Вальзер Мартин. На полном скаку: Повесть / Пер. с нем. и послесл. А. Карельского. – 1983. – № 8.

Вальзер Мартин. По ту сторону любви: Роман. Пер с нем. В. Стеженского. Послесл. И. Млечиной. – 1979. – № 6.
О несостоявшейся судьбе служащего зубопротезной фирмы, оказавшимся недостаточно напористым и беспринципным…

Варгав Льоса Марио. Тетушка Хулия и писака: Роман / Пер. с исп. Л. Новиковой. Послесл. Ю. Дашкевича «Несколько слов о романе Марио Варгаса Льо–сы». – 1979. – № 11, 12.
Роман посвящен любовным треволнениями молодого писателя и его колоритному окружению, включая гениального боливийского Писаку, самоотверженно преданного делу – сочинительству радиопьес…

Ваттар ат–Тахир. И содрогнется земля...: Роман / Пер. с араб. В. Шагаля. Послесл. Р. Г. Ланды. – 1979. – № 4.
Жизнь современного Алжира, раскрытая через восприятие яркого врага революционных перемен – шейха Абу Арваха – эксплуататора, лицемера и убийцы – предстает в романе «И содрогнется земля...».

Вежинов Павел. Барьер: Повесть / Пер. с болг. М. Тарасовой. Вступ. Л. Озерова. – 1978. – № 1.

Вежинов Павел. Измерения: Повесть / Пер. с болг. Л. Лихачевой. – 1981. – № 2.

Вейга Жозе Ж. Тени бородатых королей: Повесть / Пер. с португ. Л. Бреверн. –1979. – № 9.

Веллерсхоф Дитер. Морской берег в двойном освещении; Стихотворение о свободе: Повести / Пер. с нем. Е. Кацевой. Вступ. С. Львова. – 1978. – № 2.
О превращении духовных ценностей в товар с грустью пишет литератор, герой сложных психологических ситуаций.

Видал Гор. Бэрр: Роман / Пер. с англ. А. Файнгара и М. Брука под ред. Е. Суриц. – 1977. – № 7 – 10.
Автор – создатель серии исторических романов под названием «Американская сага». В романе "Бэрр" яркая фигура Аарона Бэрра, вошедшего в школьные учебники едва ли не предателем, решительно теснит Вашингтона, Джефферсона и Гамильтона…

Воннегут Курт. Завтрак для чемпионов: Роман / Пер. с англ. Р. Райт–Ковалевой. Послесл. С. Вишневского «Когда реальность абсурдна...». –1975. – № 1, 2.
В романе аллегорически изображено превращение американского обывателя в робота–разрушителя...

Вулф Вирджиния. Миссис Дэллоуэй: Роман / Пер с англ. Е. Суриц. Послесл. Е. Гениевой. – 1984. – № 4.
Роман "Миссис Дэллоуэй" является вершиной творчества английской писательницы. Мир романа словно соткан из мелочей, пустяков, взглядов, жестов, деталей – в нем неуловимо слиты прошлое и настоящее, "здесь и там", потому что это мир чувства, и именно чувство, а не сухая логика определяет, что важно, а что нет, превращая момент в вечность, а пустяк в событие…

Галгоци Эржебет. Церковь святого Христофора: Повесть / Пер. с венг. Е. Малыхиит. – 1981. – № 8.

Гамарра Пьер. Женщина и река: Роман / Пер. с фр. Г. Ерофеевой. – 1980. – №11.
Война — постоянная тема романов Гамарра. Война вторгается и в любовные конфликты, она не оставляет людей даже у порога их домов, их частной жизни. Символом войны, постоянно угрожающей людям, становится река Гаронна, ее бурное течение, сокрушающее мирные дома.

Гарсиа Маркес Габриэль. Хроника объявленной смерти: Повесть / Пер. с исп. Л. Новиковой. – 1981. – № 12.

Гарсиа Павон Франсиско. Рыжие сестры: Роман / Пер. с исп. и послесл. Л. Синянской. –1976. – № 3.
Жанр романа - социально–политический детектив. Главный персонаж романа – Плинио, своего рода «деревенский детектив», живущий в небольшом городке, далеко от политических бурь и страстей, а потому окруженный любовью и уважением местных жителей. Роман написан в свойственной писателю мягкой, полной теплой иронии манере.

Герлих Гюнтер. Извещение в газете: Повесть / Пер. с нем. И. Каринцевой. – 1980. – № 8.

Гессе Герман. Степной Волк: Роман / Пер. с нем. и послесл. С. Апта. – 1977. – № 4, 5.
Интеллектуальный роман о жизни человеческого духа. Посвящен проблемам взаимоотношений между обывателями и богемой общества. Это нечто большее, чем просто роман, это документ времени, история болезни эпохи.

Голев Владимир. Воспоминания о старом доме: Фрагм. книги / Пер. с болг. и вступ. А. Крузенштерна. – 1982. – № 8.

Грасс Гюнтер. Встреча в Тельгте: Повесть / Пер. с нем. и вступ. Ю. Архипова. – 1983. – № 5.

Грин Грэм. Доктор Фишер из Женевы, или Ужин с бомбой: Повесть / Пер. с англ. Е. Голышевой и Б. Изакова. – 1982. – № 6.

Гаурдиа Глория. Последняя ставка: Роман / Пер. с исп. В. Обрубова. Предисл. Ю. Дашкевича. – 1980. – № 5.

Гутьеррес Хоакин. Листок на ветру: Повесть / Пер. с исп. Ю. Трейдинга. – 1981. – № 5.

Гутьеррес Хоакин. Умрем, Федерико?..: Роман / Пер. с исп. Ю. Павлова. – 1976. – № 2.

Давидков Иван. Рифы далеких звезд: Роман / Пер. с болг. М. Михелевич. Предисл. Л. Озерова. – 1983. – № 6.
В романе реалистическая основа удачно соединена с элементами волшебной сказки, условно–метафорической прозы и научной фантастики.

Д'Агата Джузеппе. Четверо повешенных на пьяцца дель Пополо: Повесть / Пер. с ит. Ю. Добровольской. Послесл. Г. Смирнова «О повести Джузеппе Д'Агаты». – 1976. – № 11.

Дегенхардт Франц–Йозеф. Бикфордов шнур: Роман / Авториз пер. с нем. И. Зильбермана и В. Котелкина. Предисл. Ф. Хитцера. – 1976. – № 1, 2.
Антифашистский роман немецкого писателя, известного исполнителя песен солидарности, политических и сатирических баллад (в традициях Брехта и Тухольского). Действие романа происходит в конце второй мировой войны.

Делибес Мигель. Кому отдаст голос сеньор Кайо?: Роман / Пер. с исп. и вступ.Л.Синянской. – 1982. – № 1.
Роман о жизни испанской деревни и испанского крестьянина в различных ее аспектах. Вышел в свет в 1978 году. К этому времени умер Франко, и в жизни Испании началась новая полоса. Герою предстоит отдать свой голос на всеобщих выборах 15 июня 1977 года – самых существенных из последовавших после 1975 года голосований, в ходе которых формировалась новая государственность Испании…

Делибес Мигель. Пять часов с Марио: Роман. – 1978. – № 11, 12
Необычный по форме роман.Это монолог, исповедь уже немолодой вдовы у гроба мужа.

Дери Тибор. Милый бо–пэр!..: Повесть / Пер. с венг. Е. Малыхиной. Вступ.И. Добози. – 1979. – № 7.

Джойс Джеймс. Портрет художника в юности: Роман / Пер. с англ. М. Богословской–Бобровой. – 1976. – № 10–12.
Автобиографический роман, переработанный из текста под названием "Герой Стивен". "Портрет художника в юности" – первый законченный роман Джеймса Джойса, главный герой которого (Стивен Дедал) перейдет и в следующую грандиозную книгу Джойса – "Улисс".

Джонс Джеймс. Только позови: Роман / Пер. с англ. Г. Злобина. Послесл. М. Дудина «Пять погибелей после боя». – 1982. – № 7 – 9.
О трагической судьбе бывших фронтовиков и извечном круге обреченности: "кровь рождает кровь".

Джонсон Памела Хэнсфорд. Особый дар: Роман / Пер. с англ. С. Митиной. – 1979. – № 1, 2.
О судьбах трех молодых людей, выпускников Кембриджского университета. Время действия – 1950 – 1955 гг. Автор ставит в книге проблему "отцов и детей", исследует конфликт двух поколений, их взглядов и идеалов.

Джорджеску Паул. Перед молчанием...: Повесть / Пер. с рум. И. Огородниковой. –1978. – № 5.
Размышления и воспоминания двадцатилетнего юноши, участника подпольной борьбы против гитлеровских приспешников в Румынии в годы войны, проводящего свои последние дни в одиночестве тюремной камеры смертника.

Ди Чаула Томмазо. Голубая спецовка / Пер. с ит. Г. Смирнова и Н. Живаго. Послесл. Г. Смирнова «История итальянского рабочего». – 1984. – № 5.

Доктороу Э. Л. Рэгтайм: Роман / Пер. с англ. и послесл. Я. Засурского «Популярный роман и музыка истории». – 1978. – № 9, 10.
На сшитом из лоскутков полотне жизни Нью–Йорка начала 20-го века прослеживаются судьбы нескольких людей с акцентированием внимания на чернокожем герое, одержимо стремящемся добиться справедливости.

Дюрне Гастон. Моя жизнь среди бельгийцев: Картинки в прозе / Пер. с фламанд. В. Ошиса.– 1978. – № 3.
Эпистолярную повесть составляют пятнадцать лирических, проникнутых юмором писем, в которых от лица зарубежного туриста, впервые попавшего в Бельгию, рассказывается о ее народе, городах, обычаях, легендах и мифах.

Жубер Жан. Человек среди песков: Роман / Пер. с фр. Г. Ерофеевой. Послесл. Ю. Уварова «О романе Жана Жубера «Человек среди песков». – 1978. – № 8.
Поэтичный роман француского писателя, стилизованный под старинную романтическую легенду поднимает проблему враждебности прогресса миру естественных человеческих отношений. Среди песчаных дюн на берегу моря воздвигается белоснежный город – воплощение фанатичной мечты архитектора Симона Дурбена о счастливом существовании людей. Но разрушительный удар войны обрывает строительство…

Зарев Владимир. День нетерпения: Роман / Пер. с болг. Л. Баша. – 1977. – №3 – 5.
О создании химкомбината на берегу Дуная.

Зегерс Анна. И снова встреча: Повесть / Пер. с нем. Н. Федоровой. – 1978. – № 11.
Повесть об испанских патриотах, готовивших летом 1944 года восстание на севере страны против диктатуры Франко.Главные герои романа

Ийеш Дюла. В ладье Харона, или Симптомы старости: Роман–эссе / Пер. с венг.Т. Воронкиной. – 1977. – № 5, 6.
Философский роман, проникнутый размышлениями автора о важнейших проблемах человеческого бытия, о смысле жизни, о торжестве человеческого разума, о радости свободного творческого труда.

Кавалец Юлиан. Переплывешь реку...: Роман / Пер. с пол. М. Игнатова и К. Старосельской. Послесл. Г. Бакланова «Нашел самого себя». – 1976. – № 6, 7.
О преодолении мелкособственнической психологии в сознании простого деревенского парня, о формировании личности в трудных условиях строительства комбината.

Кадлец Йозеф. Возвращение из Будапешта: Повесть / Пер. с чеш. Т. Аксель и Ю. Шкариной – 1980. – № 2.

Канафани Гассан. Умм Саад: Повесть / Пер. с араб. И. Ермакова. – 1982. – № 12.

Карпентьер Алехо. Арфа и тень: Роман / Пер. с исп. И. Тыняновой. Послесл. Ю. Дашкевича «Колумба открывает Алехо Карпентьер». – 1984. – № 11.
Последнее сочинение Карпентьера – повесть Арфа и тень (1979) рассказывает о неудавшейся канонизации Христофора Колумба, оказавшегося творцом Истории, но при этом человеком, у которого были свои слабости. Он не смог стать святым…

Карпентьер Алехо. Концерт барокко: Повесть / Пер. с исп. Р. Линцер. – 1982. – № 4.

Карпентьер Алехо. Превратности метода: Роман / Пер. с исп. М. Былинкиной и Ю. Дашкевича. Предисл. автора «Советскому читателю». – 1977. – № 9, 10.
Название романа перекликается с названием известного трактата французского философа Рене Декарта «Рассуждение о методе». Карпентьер как бы осуществляет обратное толкование концепции Декарта, проводя мысль о несовместимости латиноамериканской действительности с рациональной логикой, здравым смыслом. Действие романа начинается в 1913 г., перед первой мировой войной, а кончается в 1927 г., когда в Брюсселе проходит Первая всемирная конференция против колониальной политики империализма.

Каррьер Жан. Ястреб из Мае: Роман / Пер. с фр. Т. Ивановой. – 1979. – № 2, 3.
Роман удостоен Гонкуровской премии. Он о первобытности природы, о городской жизни, об изведанных путях и заброшенных уголках земли. В борьбе семьи Рейленов, поселившихся высоко в горах Франции с суровостью дикой природы автор показывает богатырскую мощь человечеческого духа.

Кейроль Жан. История одного дома: Роман / Пер. с фр. Н. Брандис и А. Тетеревниковой. – 1982. – № 12.

Кемаль Орхан. Семьдесят вторая камера: Повесть / Пер. с тур. Р. Фиша. – 1975. – № 7.
Повесть построена как ряд диалогов и внутренних монологов заключенных одной из турецких тюрем.

Кинг Стивен. Мертвая зона: Роман / Пер. с англ. О. Васильева и С. Таска. Вступ. А. Зверева «Второе зрение». – 1984. – № 1 – 3.
Идея романа возникла у автора из двух вопросов: может ли вообще политический убийца быть прав? И если да, можно ли сделать его главным положительным героем романа? Так появился образ политика с опасной нестабильностью…

Кипхардт Хайнар. Герой дня: Повесть / Пер. с нем. М. Федорова. – 1980. – № 5.

Клавель Бернар. Испанец: Роман / Пер. с фр. Т. Ерофеевой. Предисл. Г. Бакланова «Какой мерой мерить». Послесл. автора «Мой друг Испанец». – 1980. – № 6, 7.
О судьбе двух испанцев, отставших от толпы беженцев, устремившихся во Францию после победы фашистской реакции в Испании. В романе подробно описываются сезонные работы на ферме. Они составляют фон, на котором развивается основное действие, и становятся прологом к изложению философии человеческой «всетерпимости», которую одни критики трактуют как покорность заданному порядку вещей, другие – как мужество воспитанного трудом человеческого духа.

Клавель Бернар. Человек с Лабрадора: Повесть / Пер. с фр. Т. Ерофеевой. – 1984. – № 1.

Ковачевич Велько. Бела: Роман / Пер. с сербскохорв. В. Сахарова. Послесл. И. Стаднюка «Душа на Голгофе». – 1981. – № 6.

Козак Ян. Гнездо аиста: Роман / Пер. с чеш. Л. Лерер и И. Бернштейн. – 1978. –№ 7 – 9.
О коллективизации сельского хозяйства Чехословакии.

Коларова Яромира. Вода!: Гл. из романа / Пер. с чеш. В. Андриянова и Н. Зимяниновой. – 1983. – № 2.

Коларова Яромира. Мой мальчик и Я: Гл. из романа. / Пер. с чеш. и вступ. II. Бернштейн. – 1975. – № 1.

Константини Умберто. О богах, человечках и полицейских: Роман / Пер. с исп. В. Максимова. – 1984. – № 3.

Конти Лаура. Заяц с лицом девочки: Повесть / Пер. с ит. и послесл. С. Токаревича. – 1981. – № 5.

Костргун Ян. Каникулы: Повесть / Пер. с чеш. И. Ивановой. – 1981. – № 3.

Крайгер Нада. Теrminus: Роман / Пер. со словен. А. Романенко. – 1976. – № 12.

Кршенек Иржи. Дички: Роман / Пер. с чеш. Н. Шульгиной. – 1975. – № 5, 6.
Герои романа чешского прозаика И.Кршеника - это люди валашских селений, суровые, но духовно богатые и чистые. О духовном единстве русского и чехословацкого народов.

аль–Куайид Юсуф. Война на земле Египта: Повесть / Пер. с араб. В. Кирпиченко. – 1982. – № 6, 7.

Ла Гума Алекс. Время сорокопута: Роман / Пер. с англ. В. Рамзеса. Вступ. автора. – 1980. – № 4.

Леклезио Жан Мари Гюстав. Мондо: Повесть. / Пер. с фр. М. Архангельской. – 1980. – № 2.

Лера Анхель Мария де. Продается человек: Роман / Пер. с исп. В. Спасской. – 1979. – № 10, 11.
Роман посвящен актуальным общественным проблемам.

Лессинг Дорис. Лето перед закатом: Роман / Пер. с англ. И. Якушиной. – 1977. – № 6, 7.
История успешной женщины, которой исполнилось 45 лет. Она – мать четверых взрослых детей и жена уважаемого врача, все еще привлекательная женщина, с ужасом осознает, что ее жизнь уже многие годы укладывается в рамки расхожих стереотипов. Пришла пора, и героиня романа, подведя итоги пройденного пути решает  начать жизнь заново…

Летессье Дороте. Поездка в Пемполь: Роман / Пер. с фр. Т. Ивановой. – 1982. – № 3.
Автобиографический роман.

Лопес Микельсен Альфонсо. Избранные: Роман / Пер. с исп. Л. Новиковой. Вступ. Ю. Дашкевича. – 1976. – № 10.
История жизни барона Б.К., состоятельного немца, банкира, бежавшего из нацистской Германии в Колумбию. Жизнь на чужбине, среди богатейших людей – «избранных», имеющих слабые представления о чести и морали, сомнительная финансовая авантюра, утрата состояния, любовь…Но и она не может предотвратить трагический конец. Герой романа, становится жертвой законов, продиктованных его же классом…

Лочин Сономын. Исповедь двух героев: Роман / Пер. с монг. Г. Матвеевой. – 1982. – № 4.

Льюис Норман. Сицилийский специалист: Роман / Пер. с англ. Н. Емельянниковой и И. Якушкиной. – 1980. – № 1, 2.
Остросюжетный политический роман английского писателя о связях сицилийской и американской мафии с разведывательными службами США ; о роли этого преступного альянса в организации вторжения на Кубу и убийстве американского президента.

Лэне Паскаль. Кружевница: Повесть / Пер. с фр. Н. Кудрявцевой. Послесл. Л. Зониной. – 1976. – № 9.

Малерба Луиджи. Сальто–мортале: Повесть / Пер. с ит. Л. Вершинина. Послесл. Ц. Кин «О повести «Сальто–мортале». – 1976. – № 5.
Криминальная повесть.

Манов Эмил. Сын директора: Роман / Пер. с болг. А. Собковича. – 1976, № 1, 2.
Роман о выборе жизненного пути. Главный герой – сын директора крупного завода, не хочет жить по намеченному сценарию. Он выбирает свои дороги …

Мартинес Морено Карлос. Аборигены: Повесть / Пер. с исп. Н. Булгаковой. Вступ. Ю.Дашкевича. – 1975. – № 2.

Мванги Меджа. Неприкаянные: Повесть / Пер с англ. и вступ. К. Чугунова. – 1977. – № 2 – 4.

Мванги Меджа. Тараканий танец: Гл. из романа / Пер. с англ. В. Рамзеса. Послесл. Г. Анджапаридзе. – 1983. – № 4.

Мехтель Ангелика. Другая половина мира, или Утренние беседы с Паулой: Роман / Пер. с нем. Н. Федоровой. Послесл. Н. Литвинец «Вырваться из кокона...». – 1983. – № 1.

Мештерхази Лайош. Загадка Прометея: Роман / Пер. с венг. Е. Малыхиной. – 1976. – № 4, 5.
Обрапщение к событиям далекой древности, к античным мифам и легендам понадобилось автору для художественного освещения моральных и философских проблем современности. Взяв за основу миф о Прометее, автор размышляет о том, почему огонь, ставший символом творческого горения, служит разрушению, войне, используется во зло людям.

Молина Родригес Альберто. Люди безмолвия: Повесть / Пер. с исп. и вступ. О. Дарусенкова. – 1978. – № 7.

Музиль Роберт. Человек без свойств: Отр. из романа / Пер. с нем. и вступ. С. Апта «Начало эпопеи». – 1983. – № 9.

Мукхопаддхай Шубхаш. Куда ведут дороги...: Повесть / Пер. с бенг. В. Коровина и С. Серебряного. – 1980. – № 11.

Мукхопаддхай Шубхаш. Мыс, или Болезнь Гансена: Повесть / Пер. с бенг. В. Коровина. – 1984. – № 2.

Мурти Ананта. Самскара: Повесть / Пер. с англ. и послесл. М. Салганик. Вступ. Ч. Айтматова. – 1984. – № 12.

Найпол Видиа С. Флаг над островом: Фантазия для маленького экрана / Пер. с англ. В. Голышева. Предисл. Ю. Дашкевича. – 1981. – № 4.

Нгуги Ва Тхионго. Кровавые лепестки: Гл. из романа / Пер. с англ. А. Файнгара. Послесл. В. Иорданского. – 1981. – № 2.

Нгуен Минь Тяу. Выжженный край: Гл. из романа. / Пер. с вьет. И. Зимониной. Вступ. Нгуен Динь Тхи. – 1982. – № 12.

Нестлингер Кристине. Дуйбол –привет!: Повесть / Пер. с нем. П. Френкеля. –1984. – № 12.

Олдридж Джеймс. Горы и оружие: Роман / Пер. с англ. О. Сороки. Вступ. Б. Полевого «Несколько слов о Джеймсе Олдридже и его новом романе». – 1975. – № 1 – 3.
В романе ярко освещается активная деятельность английских, американских и французских спецслужб, стремящихся любой ценой сохранить и расширить влияние нефтяных монополий своих стран в богатом полезными ископаемыми, в т. ч. и нефтью, и исключительно важном в стратегическом отношении Курдистане, отдельные части которого входят в состав Турции, Ирана и Ирака. Герой романа Айвор Мак-Грегор – главный ученый специалист в Иранской национальной нефтяной компании. Жертвуя достатком и семейным благополучием, он принимает участие в борьбе народа Курдистана за свободу…

Олдридж Джеймс. Последний взгляд: Роман / Пер. с англ. Н. Треневой и Е. Суриц. Послесл. Б. Грибанова. – 1978. – № 12.
О дружбе двух великих американских писателей ушедшей эпохи – Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда и Эрнеста Хемингуэя в пору их творческой молодости, увиденной глазами молодого журналиста…

Отеро Лисандро. Генерал на коне: Повесть–памфлет / Пер. с исп. Ю. Дашкевича. – 1982. – № 7.

Отеро Сильва Мигель. Лопе де Агирре, князь Свободы: Роман / Пер. с исп. Л. Синянской. Предисловие Ю. Дашкевича. – 1981. – № 9, 10.
Роман посвящен важнейшим вопросам нашего времени: цели и методы революционного действия, насилие и тирания, необходимость борьбы с социальной несправедливостью.

Оэ Кэндзабуро. Записки пинчраннера: Роман / Пер. с яп. и послесл. В. Гривнина «Путь к спасению». – 1981. – № 11, 12.
Герой романа известного японского писателя - инженер-физик подвергся облучению во время нападения левацкой террористической группы на транспорт с ядерным топливом. Его история, воссозданная в записках автора-невидимки, служит предупреждением против грозящей миру ядерной катастрофы

Оэ Кэндзабуро. Объяли меня воды до души моей...: Роман / Пер. с яп. В. Гривнина. Предисл. Т. Григорьевой. – 1978. – № 3, 4.
Технический прогресс вступил в противоречие с природой и это стало угрозой будущему человечества – основной мотив романа. Автор рассказывает современную притчу о молдежи, напоминая о великом потопе, который, согласно Библии, означает конец света и по мнению писателя вода поднялась уже до груди человека…

Оянен Симо. На небо с гарантией: Забавная сатира в эпизодах и сценах / Пер. с фин. Ю. Воронина. Послесл. Г. Гулиа. – 1983. – № 10.

Паркер Гордон. Омут: Роман / Пер. с англ. В. Ашкенази и С. Майзельс. Послесл. Г. Анджапаридзе «Гордон Паркер из Нортумбрии». – 1983. – № 11, 12.
Остросюжетный политический роман рассказывает о судьбе молодого англичанина, члена муниципалитета в захолустном городке. Столкнувшись с интригами и махинациями местных политиков и дельцов, он постепенно отказывается от своих идеалов и принципов. Глубокий психологический кризис приводит героя к самоубийству. Паркер беспощадно разоблачает нравы британских "коридоров власти".

Пий Рене-Виктор. Обличитель: Роман / Пер. с фр. Т. Ерофеевой и Е. Шишмаревой. Послесл. Е. Амбарцумова. – 1978. – № 11, 12.
Саркастическое изображение воротил промышленно-финансового капитала, вершащих свои дела в небоскребае с таинственными подземельями – парижском филиале могущественной транснациональной компании Россериз и Митчелл, против которой самоотверженно выступает с разоблачениями неизвестный человек – Обличитель …

Попеску Думитру Раду. Скорбно Анастасия шла: Повесть / Пер. с рум. Л. Долгошевой. Вступ. И. Друцэ. – 1977. – № 2.
Героические страницы борьбы румынского народа против немецкого фашизма.

Попов Васил. Низина: Гл. из романа / Пер. с болг. А. Крузенштерна и Л. Лихачевой. – 1980. – № 3.

Прада Оропеса Ренато. День рождения: Повесть / Пер. с исп. Г. Вержховской. – 1977. – № 5.

Прист Кристофер. Опрокинутый мир: Фантастический роман / Пер. с англ. и послесл. О. Битова. – 1983. – № 8.
Главный герой вышел из возраста ученичества. И ему предстоит первый в его жизни выход за пределы Города, странного громоздкого сооружения, передвигающегося на колесах. Рельсы собирает впереди и снимает сзади специальная Гильдия. Наш герой — из другой гильдии — Разведчиков Будущего. Ему предстоит разведывать путь для города, но для «крещения» он должен сходить в «прошлое», в те места, где город только что прошел. И тогда выясняется, что «прошлое» и «будущее» — не просто направления, это действительно Прошлое и Будущее по отношению к тому времени, где находится город. И при движении в прошлое начинают происходить страшные вещи, и герою стоит большого труда  вернуться в привычный город под родным гиперболическим солнцем...

Причард Катарина Сусанна. Сеяла Хэн лебеду...: Повесть / Пер. с англ. И. Багрова. – 1979. – № 12.

Пьеррар Андре. С алым цветком в петлице: Повесть / Авториз пер. с фр. Н. Иванина. Предисловие Р. Шатонё. – 1975. – № 5.
Повесть – быль посвящена мужеству Василия Порика (1920-1944), посмертно удостоенного звания Герой Советского Союза, героически погибшего в сражении за свободу в рядах французского Сопротивления.

Райнов Богомил. Черные лебеди: Повесть / Пер. с болг. М. Тарасовой. – 1979. – № 9.
Три дня из жизни балерины провинциального театра.

Рамос Грасилиано. Сан–Бернардо: Роман. / Пер. с португ. Л. Бреверн и И. Чежеговой. Вступ. Л. Бреверн. – 1976. – № 11, 12.
Романы "Сан-Бернардо" (1935) и "Тоска" (1936) вошли в классику бразильской литературы. Эти книги – психологические исследования. Писатель изучает, как меняется характер человека под влиянием социальных условий, какой человеческий тип вырабатывается в разных слоях классового общества. Герой романа  – бывший батрак, ставший помещиком благодаря уму, решительности, жестокости. Его исповедь – это признание хищника, надорвавшегося в погоне за наживой, пришедшего к осознанию собственного краха …

Ринзер Луиза. Черный осел: Роман. / Пер. с нем. Л. Симонян и В. Котелкина. – 1981. – № 7, 8.

Роблес Эмманюэль. Однажды весной в Италии: Роман / Пер. с фр. Ю. Жукова и Р. Измайловой. – 1981. – № 4, 5.
«Однажды в Италии» - взволнованный рассказ о совместной борьбе итальянских и французских антифашистов.

Родореда Мерсе. Площадь Диамант: Роман / Пер. с катал. Э. Брагинской. Послесл. X. Кобо «Цветы на площади Диамант». – 1981. – № 11.
Роман считается одним из лучших произведений, посвященных гражданской войне в Испании. В своей книге автор не обещает вам философских откровений или тонкой психологии. Она всего лишь приглашает вас провести несколько дней вашей жизни в наблюдениях за чужой жизнью.«Площадь Диамант» – роман-потрясение, завораживающий своей искренностью, «созданный самой любовью».

Руссо Энцо. Логово горностаев: Роман / Пер. с ит. А. Богемской и Л. Вершинина.Вступ. Г. Богемского. – 1984. – № 10, 11.
Политический детектив, в котором помимо увлекательного сюжета содержатся раздумья о судьбе раздираемой противоречиями Италии конца XX века – о провокаторской роли терроризма, о реальной силе неофашистов, о некомпетентности и продажности буржуазной правящей верхушки.

Садовяну Михаил. Медвежий глаз: Повесть / Пер. с рум. и вступ. М. Фридмана. – 1980. – № 10.

Салих Ат–Тайиб. Свадьба Зейна: Повесть / Пер. с араб. И. Ермакова. – 1983. – № 1.

Салих Ат–Тайиб. Сезон паломничества на Север: Повесть / Пер. с араб. В. Шагаля. Послесл. А. Дэвидсона «Европа глазами Африки». –1975. –№ 9, 10.

Сальваладжо Нантас. Затопленная площадь: Роман / Пер. с ит. Л. Вершинина. Послесл. Е. Амбарцумова «Венеция в романе и Венеция в жизни». – 1980. – № 12.

Скармета Антонио. Восстание: Повесть / Пер. с исп. Ю. Павлова. Вступ. С. Мамонтова. – 1982. – № 11.

Смит Патрик Дэвис. Энджел–Сити, или Ангельский город: Роман / Пер. с англ. И. Якушкиной под ред. Л. Огульчанской. Послесл. М. Дэвидова «Кровь и помидоры». – 1981. – № 2.

Смит Эмма. Только раз в жизни: Роман / Пер. с англ. Л. Огульчанской и Ф. Флорич. Послесл. Д. Олдриджа «Эмма Смит и ее роман». – 1982. – № 4, 5.

Спарк Мюриэл. Мисс Джин Броди в расцвете лет: Роман / Пер. с англ. А. Михалева.– 1980. – № 7.
Лучший в английской литературе антифашистский роман. Героиня романа Джин Броди – учительница среднего возраста, работающая в эдинбургской женской школе Марсии Блейн в 1930-е годы и собравшая вокруг себя коллектив из пяти девушек – "Кружок Броди". Она принадлежит к тем восхитительным эксцентричным персонажам, которые часто встречаются в английской литературе: Броди видит свою задачу в том, чтобы "поставить зрелые головы на молодые плечи". В 1939 ее вынуждают оставить работу, предъявив обвинение в пропаганде фашизма.

Ставинский Ежи Стефан. Записки молодого варшавянина: Роман / Пер. с пол. 3. Шаталовой. – 1979. – № б.

Стайрон Уильям. Софи делает выбор: Гл. из романа / Пер. с англ. Т. Кудрявцевой. Послесл. Г. Злобина «Выбор Уильяма Стайрона». – 1981. – № 1.

Станев Эмилиян. Тихик и Назарий: Повесть / Пер. с болг. М. Михелевич. Послесл. А. Зверева. – 1979. – № 12.

Стиль Андре. Милый доктор: Роман / Пер. с фр. Н. Поповой. – 1984. – № 6.

Травиэсо Хулио. Чтобы убить волка: Роман / Пер. с исп. Г. Вержховской и А. Чигарова. – 1979. – № 1.
Взволнованное повествование о самоотверженной борьбе молодежи против кровавой диктатуры Батисты в 1954-1965 гг., об участии студентов Гаваны в подготовке к всеобщему восстанию.

Труайя Анри. Анна Предайль: Роман / Пер. с фр. Г. Ерофеевой. – 1975. – № 8.
Автор исследует внутреннюю жизнь молодой парижанки, обладающей решительным властным характером.

Уайдлер Торнтон. Теофил Норт: Роман / Пер. с англ. В. Голышева. – 1976. – № 6 – 8.
О поисках молодым героем романа – Теофилом Нортом своего жизненного пути, о становлении его личности.

Уотерхаус Кейт. Конторские будни / Пер. с англ. А. Кистяковского. Послесл. Г. Анджапаридзе «Эти унылые и чудесные конторские будни. Кейт Уотерхаус и его книги». – 1982. – № 10.

Усман Сембен. Порча: Роман / Пер. с фр. А. Карлова. Вступ. Ю. Рытхэу. – 1981. – № 7.

Устинов Питер. Крамнэгел: Роман / Пер. с англ. Ю. Зараховича. – 1981. – № 8–10.

Фалдбаккен Кнут. Страна заката: Роман / Пер. с норв. К. Телятникова. Послесл. Э. Араб–Оглы «Робинзоны на городской свалке». – 1980. – № 3, 4.

Фаллада Ганс. Крестьяне, бонзы и бомбы: Гл. из романа / Пер. с нем. Н. Бунина. Послесл. М. Федорова. – 1981. – № 4, 5.

Фаулз Джон. Башня из черного дерева: Повесть / Пер. с англ. К. Чугунова. Послесл. Е. Гениевой. – 1979. – № 3.
Повесть посвящена проблеме творческого поиска, новаторства и традиции. В основе сюжета – приезд художника-абстакциониста в гости к художнику-реалисту…

Фелпс Антони. Минус бесконечность: Роман / Пер. с фр. М. Ваксмахера. Предисловие Ю. Дашкевича. – 1975. – № 7, 8.
Действие романа разворачивается в середине 60-х годов XX в. в гаитянской столице Порт-о-Превенсе в период диктаторского режима Дювалье. Герои романа – патриоты подпольного Сопротивления.

Фехер Клара. Желтая лихорадка: Повесть / Пер. с венг. Г. Лейбутина. – 1983. – № 11.

Фицджеральд Френсис Скотт. Последний магнат: Роман. / Пер. с англ. О. Сороки. Послесл. А. Зверева. – 1977. – № 1, 2.
Неоконченный роман американского писателя посвящен Голливуду, с которым Фицджеральд был связан многие годы, работая там в качестве сценариста.

Франса Жуниор Освалдо. Бразилец Жорже: Повесть / Пер. с португ. Л. Бреверн. – 1983. – № 7.

Францоуз Павел. О Якубе и о Квете: Повесть / Пер. с чеш. Е. Элькинд. – 1980. – № 12.

Фриш Макс. Назову себя Гантенбайн: Роман / Пер. с нем. С. Апта. Послесл. Д. Затонского «Лицо и маска».– 1975. – № 4 – 6.
Герой романа, от лица которого ведется повествование, как бы примеряет на себя различные жизненные ситуации, делает себя героем ряда эпизодов, называет себя разными именами. В образе Гантенбайна писатель воплотил черты человека-приспособленца.

Фриш Макс. Синяя борода: Повесть / Пер. с нем. и послесл. Е. Кацевой «Оправдан за недостатком улик». – 1982. – № 11.

Фриш Макс. Человек появляется в эпоху голоцена: Повесть / Пер. с нем. Е. Кацевой. Послесл. Е. Книпович. – 1981. – № 1.

Фукс Герд. Мужчина на всю жизнь: Повесть / Пер. с нем. Н. Литвинец. Послесл. Н. Португалова. – 1981. – № 3.

Фуэнтес Карлос. Сожженная вода: Повествовательный квартет / Пер. с исп. М. Былинкиной. Вступ. Ю. Дашкевича. – 1984. – № 7.

Хайнесен Вильям. Башня на краю света: Поэтическая повесть–мозаика о младенческой младости / Пер. с дат. Т. Величко. Вступ. Л. О. – 1983. – № 3, 4.

Хандке Петер. Женщина–левша: Повесть / Пер. с нем. И. Каринцевой. Послесл. Н. Литвинец «Правдивая история об одиночестве». – 1982. – № 2.

Хеллер Джозеф. Что–то случилось: Гл. из книги / Пер. с англ. Р. Облонской. Предисловие А. Мулярчика.–1978.– № 4.

Хермлинх Стефан. Вечерний свет / Пер. с нем. Г. Громана. – 1982. – № 11.

Хилл Сьюзен. Я в замке король: Роман / Пер. с англ. Е. Суриц. – 1978. – № 1, 2.
Психологический роман о трагичном взаимонепонимании взрослых и подростков, духовная разобщенность людей, порождаемая социальным неравенством описаны в романе. Действие происходит в старом фамильном особняке, где живет его владелец Джозеф Купер с сыном и куда приезжают приглашенная быть здесь «неофициальною домоправительницей» Хелена Киншоу и ее сын…

Холден Урсула. Узы денег: Роман / Пер. с англ. и вступ. К. Чугунова. – 1983. – № 2.

Чильман Кристер. Милейший принц: Роман / Пер. с швед. Л. Горлиной. Послесл. Е. Долматовского. – 1979. – № 9, 10.
Герой романа – колоритная фигура. Сын дворника доходного дома, он вспоминает о том, как разбогател, благодаря темным махинациям брата, жившего в Америке. Обличительный смысл «мемуаров негодяя», в которых нравоописание сочетается с политическим памфлетом и детективом, заключается в том, что герой романа не столько бизнесмен, сколько приспособленец и убийца.

Шатоне Роже. Через самую высокую дверь: Роман. / Пер. с фр. М. Ваксмахера. – 1977. – № 11, 12.
Герой романа добывает средства к существованию тяжелым трудом на стройке. Автор явно симпатизирует ему и выражает уверенность, что такие труженики войдут хозяевами мира «во все города земли через самую высокую дверь».

Шикула Винцент. Мастера: Роман / Пер. со словац. Н. Шульгиной. Послесл. В. Шабика «Роман как образ родной земли». – 1979. – № 4, 5.
О трагедии Словакии в годы второй мировой войны.

Шойинка Воле. Аке, годы детства: Повесть / Пер. с англ. А. Сергеева. Вступ. В. Иорданского «Ступени жизни, круги познания». – 1984. – № 4–6.

Шоу Ирвин. Богач, бедняк...: Роман / Пер. с англ. И. Басавиной. – 1980. – № 8–11.

Шоу Ирвин. Вечер в Византии: Роман / Пер. с англ. К. Чугунова. – 1975. – № 9, 10.
Роман «Вечер в Византии», название которого взято из стоихотворения У. Йится, где Византия является символом искусства, побеждающего время и смерть, вводит читателя в неустойчивую, полную зыбких иллюзий среду, связанную со «зрелищным» бизнесом; среду, где люди, обладающие подлинным талантом, часто находятся в зависимости от дельцов «от искусства».

Шоу Ирвин. Нищий, вор: Роман / Пер. с англ. Н. Емельянниковой и И. Якушкиной. – 1983. – № 5–7.

Шульц Макс Вальтер. Солдат и женщина: Повесть / Пер. с нем. С. Фридлянд. Вступ. «Несколько слов от автора советским читателям». – 1979. – № 10.

Эквенси Киприан. Переживи мир: Роман / Пер. с англ. В. Перехватова. Послесл. В. Бейлиса. – 1979. – № 7, 8.
Роман-хроника о гражданской войне 1967-1970 гг., вспыхнувшей в бывшей английской колонии Нигерии через несколько лет после обретения ею независимости.

Эркень Иштван. Выставка роз: Повесть / Пер. с венг. Т. Воронкиной. Вступ. Д. Тота. – 1980. – № 12.

Ярош Петер. Тысячелетняя пчела: Гл. из романа / Пер. со словац. Н. Шульгиной.– 1982. – № 5, 6.

де Яко Альдо. Повести с эпилогом в тюрьме. – 1977. – № 11.
Поиски места в жизни ведет видавший виды коммивояжер, перед которым встает проблема выбора между предательством и заключением в тюрьму по обвинению в попытке убийства полицейского.

Напишіть свій коментар
Ваше ім'я
E-mail (не буде опублікований)
* Текст повідомлення

Вхід