Долги наши
Александр Бутузов
Долги наши
Как-то в конце 60-х годов известный херсонский поэт Владимир Куликовский взялся перевести на украинский язык для газеты «Ленинский прапор» несколько моих стихотворений.
И перевел. Вот только стихотворная строчка «Утром тепло и туманно…» была переведена им с точностью «до наоборот»: «Вранці прозорість гранична...». Более того, чтобы не задерживать выпуск своего поэтического сборника, в котором для кратности количества страниц не хватало одного стиха, Куликовский включил этот стих в сборник, как свой.
В содеянном он честно признался и в шутку предложил мне 3 рубля. Компенсацию за моральный ущерб обещал выплатить мне, как «потерпевшей стороне», по получению гонорара за книгу. Впоследствии, неоднократно, увидев меня идущим по улице, Куликовский доставал «трояк», издали приветливо помахивал им в воздухе и дружески улыбался.
Их я так и не получил.
Коментарі