Теоретичні аспекти афористики

Теоретичні аспекти афористики

Афоризм - крапля, яка осмілилася відобразити у собі Всесвіт
В. Власов

Пропонуємо Вам долучитися до літературного жанру, який сягає своїм корінням в глибоке минуле. Поговоримо трохи про афористику, її сутність та зміст.
Що таке афоризм? Навіть серед вузькогалузевих фахівців немає єдиної думки у визначенні цього явища в літературі. Одні мовознавці визначають афоризм як глибоку, повчальну думку, виражену в лаконічній образній формі. Інші ж схильні називати афоризмами парадоксальні судження, що мають оригінальну форму викладення, причому таке різноманіття думок існує з тих пір, як мовознавці почали вивчати це явище.
Звернімося хоча б до літератури початку двадцятого століття. «Енциклопедичний словник» Брокгауза та Ефрона стверджує, що афоризм – це мудрий вислів. А в якості прикладів афоризмів наводяться вислови і прислів'я давніх.
Автор курсу німецької стилістики Р. М. Мейер має зовсім іншу думку про афоризми. Він наполягає на новизні цього поняття, що, зрозуміло, не дозволяє включати до складу афоризмів прислів'я. Крім того, Р. М. Мейер вказує на парадоксальність як на одну з головних ознак афоризму.
А тепер розглянемо на конкретних прикладах, що змінилося майже за століття у поглядах вчених на це дуже цікаве явище.
Отже, відкриваємо «Велику Радянську Енциклопедію» і дізнаємося, що афоризм – це «глибока думка певного автора», яка «відрізняється» очевидною несподіваністю судження і впливає на свідомість «оригінальним формулюванням».
Порівняємо цю характеристику афоризму з іншою, яку нам пропонує «Коротка Літературна енциклопедія». У ній ми не знаходимо вказівки на приналежність афоризму певному автору. Тому абсолютно логічним для цієї точки зору є відношення до афоризмів прислів'їв і приказок.
І якщо «Велика Радянська Енциклопедія» дає приклади афоризмів тільки з нової літератури, то «Коротка Літературна Енциклопедія» відсилає нас за прикладами навіть у давньоруську літературу. Настільки різне розуміння афоризму характерне для всієї світової лінгвістики. Якщо німецька енциклопедія «Brockhaus Enzylopadie» визначає афоризм як нове, оригінальне судження, що надає «приголомшуючу» дію, то французький «Grand Larousse encyclopedique» авторитетно заявляє, що афоризм – це повчальне, коротко виражене судження, повними синонімами якого являються вислови, прислів'я та приказки.
У свою чергу, англійська «Encylopedia Britanica» стверджує, що афоризм – це коротко виражений і легко запам'ятовуваний принцип або істина.
Як бачимо, скільки енциклопедій, стільки і думок. На підтвердження цих слів дозволимо собі процитувати невеликий уривок з «Історії зарубіжної літератури XVII-XVIII століть»: «Афоризм як літературний жанр не знайшов ще ні жодного свого історика, ні тлумача», і далі констатується; «Тим часом цей жанр міцно утвердився в літературі».

 
 

 

 

Коментарі

Напишіть свій коментар

15.09.2025
 
Олена Казимирчак-Полонська в циклі «Їхніми іменами названо вулиці Херсона»
12.09.2025
 
«Сучасні тенденції у світі медіаграмотності. Корисні інструменти для розвитку критичного мислення»: онлайн-зустріч для педагогічної спільноти Херсонщини
11.09.2025
 
Литва та Латвія: історичний шлях близьких і далеких
09.09.2025
 
«Жита і доля: між любов’ю та смертю»: читання та обговорення новели Григорія Косинки «В житах»
08.09.2025
 
Славні імена українців у назвах вулиць Херсона
05.09.2025
 
6 вересня – Всесвітній день читання книг
04.09.2025
 
Євген Чикаленко – аграрій, видавець, меценат, державник
03.09.2025
 
Перше після літніх канікул засідання розмовного клубу «Єдині»
03.09.2025
 
Поетичний простір пам’яті та надії: вечір вшанування Захисників і Захисниць України
01.09.2025
 
Осінні рядки й постаті в історії міста: Гончарівка для херсонців золотого віку

Календар подій

1 2 3 4 5 67
8 9 10 11 12 1314
15 161718192021
22232425262728
2930